Showing posts sorted by relevance for query salmon. Sort by date Show all posts
Showing posts sorted by relevance for query salmon. Sort by date Show all posts

3/12/2015

Akita prefecture

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
- KAPPA - 河童 / かっぱ / カッパ - Legends -
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

- Akita 秋田県 Kappa legends 河童 カッパ かっぱ
河童俗伝 Kappa zokuden folktales -




Akita Prefecture (秋田県 Akita-ken) is a prefecture of Japan located in the Tohoku - Tōhoku region of northern Honshu, the main island of Japan.
The capital is the city of Akita.
- - - More in the WIKIPEDIA !


Kawaguma 河熊 "river bear" is a water monster of Akita.
Some legends are about the water yokai 水の伝説.

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Kappa ishi 河童石 The Kappa Rock
大仙市 Daisen Town

Kawadoo ishi 川童石 Kappa Stone (river child stone)
能代市 Noshiro town

. Kappa ishi 河童石 Kappa stone legends .


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


. Jizo no Fuchi no Kappa 地蔵の渕の河童 The Kappa from Jizonofuchi River Pool .
東由利町 Higashiyurimachi (part of 由利本荘市)
Kappa delivering two salmon in Autumn


東由利町 Sugooda 須合田
Kappa no kureta katana カッパのくれた刀
須合(郷)田には石沢川の大巻淵に住む河童からもらった河童丸という宝剣がある。
At the river Sekizawagawa in the village Sugoda there was a riverside pool 大巻淵 where a Kappa lived. He gave a precious sword 宝剣 to the villger. It was the sword
Kappamaru, Kappa Maru 河童丸.

(A longer version talks k about river Takasegawa 高瀬川. Kappa had tried to pull the horse of Old Man Kurobei 長者九郎平) into the river, but was caught instead and dragged to the house of Kurobei. The Kappa pleaded for his life and gave the sword with the promise to be good from now on.

It is in the posession of 小松卯一郎 now, the grandchild of the original owner. It is only shown once a year on the 11th day of January.


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Kawaguma no Ozutsu 河熊の御筒 The Gun of the Kawaguma monster
river Omonogawa 雄物川
秋田県仙郡北協和村上淀川 -  蓮西寺

- quote -
The Lord and falcon hunters were hunting on the river near temple 神宮寺 Jingu-Ji.


- source : shotakotake.deviantart.com

Suddenly a huge black hairy arm appeared from the surface and robbed the lord's gun 鉄砲の筒.
His retainers and the boatsmen searched the river but could not find it.
Later the skilfull swimmer 六兵衛 Rokubei from the village 萩台村 Hagidaimura found it near the deep waters of temple 洪福寺 Kofuju-Ji and went to the 角館の北家 Kita Family in Kakunodate to sell it. The Kita family has been a retainer of Lord Satake 佐竹公 since 1777. They recognized the scratches on the gun as the one's of the river monster Kawaguma.
But soon Rokubei fell into the river and drowned.
Since then, the district was called 河熊郡 Kawaguma Gun.

Another story from 河辺郡の椿川村 Kawabe gun, Tsubakigawa village
Now 川添村 Kawazoemura
Once upon a time
a boat was going down the river 雄物川 Omonogawa. One night the gunwale at the bottom of the boat there were scratches of some hands trying to grab the gunwale. Since there was also black hair left, the boatsmen thought it must have been the river bear monster.

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


秋田県山本郡鶴形村谷地年中行事
15日は、山王様のお祭りである。この神様はカッパの神様だという。
Kappa as deity at the Sanno Festival


合川町 Aikawamachi

Kappa was trying to pull a horse into the water by its tail. He got caught and was let go when he promised to share how to make medicine 調薬法.

.......................................................................

秋田市河辺 Akita city

神内川の河童


.......................................................................

大仙市 Daisen city
Now including seven villages :
大曲市と神岡町、西仙北町、中仙町、協和町、南外村、仙北町、太田町の仙北郡

Kappa no Osazuke 河童のおさずけ A good deed from the Kappa
夏頃なんだから
悪さをする河童をみんなは殺そうとすると、河童は「良い事を教えるから助けてくれ」と命乞いをした。肩をはずしても、腕でも足でも直すこつを教えてくれた。


Kazooin Jinguu Mitsuji 花蔵院神宮密寺
この寺は、大同年中(八〇六~八〇九)より観応年中(一三五〇~一三五一)の頃まで、小猿山神宮寺密寺と
この寺は、大同年中より観応年中の頃まで、小猿山神宮寺密寺と申し、その後去河山華蔵院と改めたが、その年号ははっきりしない。仁和寺の末寺で、宝暦年中以前は京都より住職が下向したという。玄応法印快絲法師なども下向された人という。法印は、ある時河童をいけどり、今後この郷はいうに及ばず他郷の者といえども捕らえて食ってはならない、もし人を捕ったと聞けば法刀で斬殺してしまうからと厳しくせめたところ、涙を流して謝ったため川に放した。その後 この近辺で河童に捕らえられることが全くなくなったという。
その後寛延四年、久保田如意山宝鏡院の客末寺となった。



Kirisome no kyuuri きりそめの胡瓜
昔、あったずもな。 - Once upon a time (あったとさ in local dialect)
楢岡の村の赤平に佐助という家があった。子どもが馬を冷やしに行くと河童が居て馬の尻につかまって家まで付いて来た。河童は人間の家に一度行ってみたかったのだそうだ。子どもは驚いて佐助を呼び河童を捕まえた。河童は「許してくれ。胡瓜が切り初めのときに川に流してくれたら、何もしないと約束する」とあやまるので許してやる。それから赤平では、夏の初めに胡瓜を二本もいで河童にあげることにしたので、河童もいたずらをしなくなった。

延命小槌

Kappa no takaramono 河童の宝もの

Kappa no tetsudai 河童の手伝い

川口のほねつぎ


大仙市協和
Kappa no shippai 河童の失敗 Mistake of a Kappa (3 versions)


仙北郡太田村
Kappa no otakara 河童のおたから a treasure from the Kappa
昔、じさとばんばがありました。
お爺さんが、山で寒くて寝ていた河童に火を焚いてやった。すると河童はお礼に「後でこれに入ってみて」と、どこでも自分が見たい町に行けるという袋をくれた。お爺さんは喜んであちこち見物し、その袋を誰にも見られないようしまって仕事に行った。その間に、何も知らないお婆さんがその袋を南蛮味噌の入れ物にしてしまう。袋を洗濯しても、不思議な力は味噌に流されて既に消えてしまっていた。いいものがある時は隠さずに話しておくことだ。
だから、いいものがあるときはかくしておかないで、みんなしゃべっておかないと、じさのようになんもならなくなってしまうってこと、トピンパラリノプ。


.......................................................................

東成瀬村 Higashi Narusemura

Shinnaifuchi Taro 真内渕太郎 -

Kappa no okurimono 河童のおくり物 A present from Kappa

.........................

祇園さま Gionsama, Gion Sama, Gion-Sama - The Gion Deity
Gion Kappa 祇園かっぱ

The messenger of the deity Inari is the fox, but the messenger of the deity Gion sama is the Kappa.
The deity is Susanoo no Mikoto 須佐之男命.
お稲荷さんのお使いが狐、祇園様のお使いが河童だど。
Therefore on the festival for Gionsama children must not play in the river to avoid accidents. Instead they have to throw cucumbers into the river from the bridge.
"バラの花咲けば、水あぶりするにええ、ウグイス鳴けば、干し餅食うにええ"
is an old saying.


Gionsama to kyuuri 祇園様と胡瓜 Gionsama and cucumbers
During the days of the Gion festival people are not allowed to eat cucumbers (a special food for the Kappa).
If they do, they will be pulled into the river by a Kappa.


and from 仙北郡峯吉川村
Gionsama to Kappa 祇園様と河童 Gionsama and the Kappa
On the festival day 六月十五日 people offer cucumbers on the family altar. They can only eat them after making the offering first. If they do not make the proper offering and eat the cucumber, they will be washed away in the river next time they come near it.


. Gion matsuri 祇園祭り Gion Festival in Kyoto .
In mid-July (in the sixth lunar month on the 15th day). Also celebrated as Gionsama, Gion-Sama in other parts of Japan.

.......................................................................

井川町 Igawamachi

河童 の恩返し

.......................................................................


角館町 Kakunodate

A Kappa lived at the dike Hyoe-tome 兵衛トメ(堤). The used to shapeshift into a red lacquer bowl and tempted the children.

-
The family of Jinsuke 甚助 once helped a Kappa who had tried to pull a horse into the water and got caught. In gratitude they got a chirirenge チリレンゲ pottery spoon from the Kappa.



Any medicine they mixed with this spoon was extremely powerful and soon his family became very rich. But after a few generations, someone lost the precious medicine spoon. From then on the family fell into poverty.

.......................................................................

北秋田郡 Kita Akita gun
溺死するという意味の忌言葉を「カッパニトラレル」という。
-
When little girls play in the river, they sometimes pee into it. If they do it, they have to call out KAPPA 「カッパ」 to the grown-ups on the river bank. And the grown-ups have to reply: doohe 「ドーヘ」, so the girl would not be snatched by a Kappa.
Then the girl had to recite the following verse before doing her little job.
「カッパにとられな ドーヘにとられな 海さえって塩なあれなれ」


北秋田郡 上小阿仁村 Kita Akitagun - Kami Oanimura
カッパは人間を川の深いところに連れて行って肛門を破り、舌を抜き、内臓を食べてしまう。
-
5~6歳の子どもがよくカッパに取られてはらわたを食われたので、魚とりのヤスでカッパを捕まえた。もう子どもを取らないと約束するので許してやった。以来、子どもが溺れることはなくなった。
-
カッパが馬の尻尾に絡み付いて捕まり、よい薬を教える約束で許してもらった。河童の薬はとてもよく効く。
-
川で遊んでいるとカッパが尻の穴から手を入れて人間のはらわたを捕って殺してしまうという。
-
カッパは人間を川の深いところに引き込んで、はらわたを食う。小阿仁川にもいる。


Kappa no yakusoku 河童の約束

nadegusuri 根田薬 medicine
「あのせ、お前達も聞いたことあるべ、根田薬のこと教えるでゃ。あの薬はな、カッパが根田(合川町根田)の太平に授けてくれた薬であったど。
太平の家の若勢が、川で馬を洗っていると、河童が流れてきたので、捕まえた。子供に悪さをするので、殺そうとすると、疝気や冷えに効く薬の作り方を教えるから助けてくれと言う。薬の作り方を聞くと、河童を放してやった。この薬は大した効く薬で、太平の家は大繁盛した。
かっぱの川流れで、太平には宝物が授かったわけだとな。

.......................................................................

美郷町 Misato cho

河童駒引伝説

.......................................................................


三種町 Mitanecho

はだか半三郎 Hadaka Hanzaburo
失敗する話
幸福になる話, 失敗する話

.......................................................................


能代市 Noshiro town

kyuuri uenu ie 胡瓜植えぬ家
キュウリの植えられない家だども、そのいわれだば、俺なんも聞いたことねどもしゃぁ - -
胡瓜の植えられない家はどういう意味でそうなったのか。植えれば水難の相があるので植えるな、河童に取られると言われている。胡瓜は貰って喰ってもいいし、買って喰ってもいいが家の人が食べる前に河童に上げてからでなければいけない。「お前の家で馬を川に入れに行ったら、馬のしっぽに河童が捕まってきて河童を助けてやった」という話をちょっと聞いた。迷信なのかどうか、植えるなと言えば植えないで守ったものだろう。
んだために、人の信心だっけ、止めたってどうするんだげ。


能代市二ツ井町 Futatsu-I machi

Kappa no e 河童の絵 the painting of Kappa
One farmer in 種村 Tanemura village had a beautiful lively horse.
One day in summer he washed the horse in the river in a deep pool and then went home. He put the horse in the stable as usual but a short time later the horse begun to behave quite wild. When the farmer looked, he saw a Kappa in the corner.
An elder of the village said: "This kappa lives in the deep pool of the river and grabbed the tail of your horse!"
So the farmer had a painting made of the Kappa grabbing the tail of his horse.

This painting is still there in the shrine Kumano Jinja 熊野神社 - or so they say.

Kumano Jinja 熊野神社 and
種番楽(たねばんがく)
- Legend
常陸国へ国替えになった秋田氏に随従した、小沼城主在村中に村民一同で奉納したと言われている。また、地元の殿様が病気の娘の全快を祈願して神社に奉納したところ、娘の病気が全快したため、その後、安全と豊作を祈願して踊り継がれている。
- source : www.city.noshiro.akita.jp


.......................................................................

男鹿市 Oga town

箱井のオイ沢や中間口にはよくいたという。
河童は箱井のオイ沢や中間口にはよくいたという。中間口の河童から手紙を託された、草刈をしていたら出てきた、馬の尾を引っ張られたなどの話がある。寂しい村はずれに出る事が多く、馬の尻から手を入れて内臓を素早く喰ったり、人の尻のキク(肛門)を取るという。高屋では、河童は赤い前掛けをつけているとも伝承されている。
高屋では河童は赤い前掛けをつけているという伝承もある

Donchi no Shigejiro とんちのしげじろう
Binbogami to akahata 貧乏神と赤い旗 binbogami and the red flag
魚のとれぬ日がつづけば、猟師たちはおかに上った河童と同じだ。
しげじろうは高利貸の旦那を貧乏神呼ばわりし、それを聞いた旦那が怒ると、「貧乏人の神様だから貧乏神だ」と言った。ある日しげじろうは旦那に、魚が沢山いたから舟を出すと嘘を付いて、大金と大網を借りた。しげじろうはその金を若い衆と山分けし、酒を飲んだ。翌朝しげじろう達の舟が大漁を意味する赤旗を沢山たてて戻ってきた。しかし網の中は石ばかりだった。しげじろうは若い衆と一晩かかって石を詰め大漁に見せかけたのだ。
とんでもない赤旗のおかげで、旦那はすっかり損をしてしまった。
addition
とんちのしげじろうは、えさしのしげじろうともよばれ、このしげじろうの話しなら男鹿の古い漁師は今でもおぼえています。ここに紹介したのは、四十歳以上の漁師と、今はもう漁にでない老人から聞いた話しの一部分です。しげじろうとんちばなしは、その生いたちの頃から集めると、大変な数になるといわれています。


.......................................................................

Oodate 大館市 Odate town

大館市十二所 Odate, Junisho
十二所地区の神社に残るいい伝え

十二所町の十二天様には、一二の星をちりばめた黄金仏があった。
十二所の十二天様には十二の星をちりばめた黄金仏があった。むかし米代川へ馬を洗いに行き、河童左衛門が潜って手に入れたものだという。浦山の鬼神様は青森の鬼沢から来たのでこの名があるという。軽井沢の舟板神社はむかし米代川に流れてきた板を拾い上げると火の神・水の神と書いてあったので祀ると霊験あらたかだったという。猿間の丹内様は餅食い競走で餅にあてられて死んだ丹内という若者を神に祀ったのだ。
その後、競走した若者たちに悪いことが起るので、皆が相寄って神に祭ったのが丹内様であるという。

.......................................................................

Senboku shi 仙北市 Senboku town
including 仙北郡の角館町、田沢湖町、西木村

貧乏人の嫁取り 仙北市

河童のチリレンゲ 仙北市角館町 Kakunodate town

河童の話 - 仙北市

貧乏人の嫁取り 仙北市

Yotekozawa ヨテコ沢伝説 仙北市

.......................................................................

山本郡 二ツ井町 Yamamoto gun - Futatsu-I machi

昔、水枯れの年に、カッパが畑にあがってキュウリを食べていた。それ以来、一番初めのキュウリ2本を、1本しか生らなかったときは縦に2つに割って、「川の神様、さまあず上げる」と言って、川に流すようになった。
- - - カワヘビ kawahebi
溺死者を「カワヘビにやられた」「カッパにとられた」という。尻に穴があいていれば、そこからカワヘビが腹に入ったのだという。

山本郡 藤里町 Yamamoto gun - Fujisato machi
河童が川から厩へついて来て馬の尻から手を入れてはらわたを食べていた。

.......................................................................

横手市 / よこて市  Yokote

胡瓜の種は河童を除ける。

Yomekobuchi 嫁コ淵

百曲りの河童 横手市

Kappabuchi no soodoo 河童渕の争動 Fighting at the Kapapbuchi river pool
Now at Asahikawa (former Yokotekawa)
今の旭川(横手川)は、水も浅くせせらぎとなっている部分が多いが、昔は相当に水も多く流れ従って百石積みの大船が角間川(旭川の雄物川合流地点)との間を上下していました。
旭川(横手川)は昔、水も多く百石積みの大船が角間川との間を上下していた。当時大渕には雄河童、小淵には雌河童が生活して安楽に日々を送っていた。或る時上流の鐘渕に棲んでいる大蛇が蛇の埼渕に目を付け、併せて雌河童共も自分のものにしようと隙をうかがい、大洪水の時襲撃を開始した。雄河童は、最愛の女房連を取られてたまるかと、決死的な大争闘が続けられたが、数年間の持久戦となった。雌河童は渕の掘り出しに従事し、雄河童は防御陣を築き夫婦協力して戦った。
その内大蛇は砂利掘の渕として其の後は、今日迄安楽に大渕に楽しく同棲を続けています。


橫手市大森町, Yokote, Omoricho

Kappabuchi no hanashi 河童渕の話


横手市黒川 Yokote, Kurokawa
Daidogawa 大戸川の河童 The Kappa from river Daidogawa
黒川地内の西側を曲がりくねって流れる大戸川は、百曲川とも濁川ともいわれています。
大戸川は、百曲川とも濁川とも言われ、百カ所の曲がり角があって流れ、その角々が渕になって、渕々に河童が一疋ずつ棲んでいると言われている。これ等の河童が互いに相手の安否を気づかって絶えず、相手を訪ねて歩いている。百疋おるのにどうしても99疋しか居ない。川が濁るまで、互いに仲間の一疋をたずねてま毎日々繰り返している。河童は自分を数えることを忘れていて、それで大戸川の水は今でも年中濁っている。
九十九曲りの河童は殺された河童を尋ねて歩き、そのため川水が濁るようになり、濁川ともいうようになった。

.......................................................................

由利郡 矢島町 Yuri gun - Yashima machi
殺されるところを、毎朝鱒をとどけるという約束をして許された。あるとき下女が、戸の前に柱に鎌をかけたままにしていたら、それから鱒は届けられなくなった。

由利郡  笹子村 Yuri gun - Sasagomura
ガメという体に縞のある亀がいて、小童に化けて人を水中に引き込む。ガメが小童に化けた時は、その足音がクシャクシャと音を立てるので、注意すればわかる。

.......................................................................

Yurihoojoo 由利本荘市 Yurihojo town

カツパのくれた刀 Yurihoojoo 由利本荘市 Yurihojo town

Kappa Hiyaroo 河童火やろう "Kappa I will give you fire"
父と母と稼ぎ行ったあとさ、子供一人おいて、「誰が来たてその戸を明けなど。聞いてやらね、あれこれ聞いたって聞ぐなど」言って行ったふうどもなぁ。
昔、
父母の留守に河童が火を貰いに来た。留守番の子供は誰が来ても戸を開けるなと言われていたので、追い返した。河童に火を持っていったけれど「いらない」と言われた。
「河童さん河童さん火ぃやろ」ってば「いーいーいー」「河童さん河童さん火ぃやろ」ってば「いーいーいー」
- - -

山案子が河童になった話

.......................................................................

Fukudamura 福田村の悪食喜平

oomukade 大ムカデ huge centipede
藤原喜平 Fujiwara Kihei was also called 悪食喜平 Akujiki Kihei because he liked to eat centipedes and snakes. He just ate anything he caught with his fishing net near 岩谷 Iwatani. Therefore he was called
akujiki 悪食 "Eater of bad things".
When he was young, he had killed a huge centipede in his field and eaten it. It did not matter to him, he always had a drink of 蕎麦酒 Buckwheat liquor to digest it.
But then one day, his mother did not let him have a drink and he died.


蕎麦の酒 - Suehiro Sake Co. - Fukushima

. soba 蕎麦 Legends about buckwheat .

Another legend about Akujiki Kihei
元北面の武士であった藤原喜平は、むかでや蛇の類を食べるので悪食喜平と呼ばれた。喜平には十六歳になる娘がいたが、ある盆にいなくなってしまった。喜平は河童の仕業と思い問い詰めるが、どの河童も樽淵の根木になっている大蛇だと言う。喜平は樽淵に飛び込み底の御殿の中で機を織っている娘を探しあてた。しかし娘は「帰ることが出来ない」と姿を消してしまった。娘をあきらめた喜平は、かたきを討とうと根木に鎌で切り込み、暴れる大蛇を真二つにして焼いて食べた。その後喜平は、福田の茶屋場で殿様が見つけた大百足を食べて、命をおとしてしまった。数十年たったある日、是山和尚の前に、悪食喜平と名のる大男が現れ、生前の殺生を悔やんでいる事を伝えた。和尚は、多くの高僧達とねんごろに供養した。
- reference : namahage.is.akita-u.ac.jp/monogatari -

.......................................................................

由利本荘市東由利

Bentenjima no Kappa べんてん島のカッパ
むかし、むかし、何百年も前のお話です。
何百年も前の話、横小路と新町の貯水池の向こう岸に、林におおわれた小さな島がある。美しい女性が住んでいて村人がため息をつきながら、振り返るほどの美しさだった。そのうち、昼は美しい女性に化け、夜はカッパになって人や馬にいたずらする、という噂が伝わった。しかし村の人は情け深く見逃してつつみのそばを通り過ぎた。そのうち女性を見かけることも、カッパのいたずらもなくなり、村の人は女性は神様になったのだ、と島にべんてん様のお堂を建て祀った。それからは、どんな日照りでもつつみの水が枯れることはなくなった。
春から夏にかけ、蛙が住みつき、夕暮れの空にこだまさせ、みごとな大合唱でにぎやかです。


由利本荘市鳥海町
Oroka Usuke 馬鹿うすけ(おろか聟)The Stupid Man Usuke
昔な、百合郡に“馬鹿うすけ”一人者で居だな。
馬鹿うすけという男がいた。嫁ももらえないので心配した村人が知恵を出し、川に米の白水を流し、金持ちのように装って長者の娘を嫁にもらってやる。夜に祝言をし、一夜明けるとうすけと汚い家だけで、食べるものもないので、嫁がうすけに米を買って来てくれと五十銭やる。うすけは騙されて途中でタゴ馬を買わされ戻る。嫁はまた五十銭やるが、その都度だまされイタチ、鳶を買う。最後に河童を捕らえ河童の小槌をもらう。小槌を振って家や米を出し、うすけ長者となる。ところが酔って小槌を失い、また元の馬鹿うすけになってしまう。
- addition - 話者は佐藤タミ。明治35年5月23日、由利郡鳥海村(旧川内村)上平根に生まれる。明治39年9月に両親と共に満州(現在の中国東北部)の長春で生活する。大正4年7月に日本へ帰国し、鳥海村へ帰る。この頃から祖母ののぶの(安政5年 鳥海山小川生まれ)からから昔話を聞くようになった。大正8年頃から失明し、大正13年に婿養子を迎え2人の子どもに恵まれる。昭和55年2月6日、78歳で逝去。
本書は1976年7月、8月、12月、77年8月に聞いた話を文字化したもの。

.......................................................................


湯沢市 Yuzawa 雄勝町
子どもが深い川で泳ぐと、河童に呼ばれて溺れるという。
-
河童は女に化けて人間のはらわたをとって食う。川で泳ぐ子どもへの戒め。


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Oka ni agatta Kappa おかに上がった河童 Kappa who went up a hill

Mengobuchi メンゴ淵の河童
Minekonuma みねこ沼と飛脚

河童伝授薬 - medicine
河童の伝えた薬 - medicine

.......................................................................

Kappa no myooyaku 河童の妙薬 - Myoyaku special medicine
河童の妙薬の伝説に多くみられるあらすじは、河童が人間や馬に悪戯をし、その人間、もしくは馬の持ち主に懲らしめられ、詫びの印として薬を渡すというものである。河童が悪戯を懲らしめられる際に手を切り落とされ、後にその手を返してもらいに現れ、手を繋ぐ良い薬があるといって、手を返してもらう代わりにその薬を渡したり、調薬の方法を教えたりすることもある。
薬の種類には、骨接ぎ、打ち身、熱傷に効く薬などがある。河童は相撲が好きで、怪我が多いためにこうした薬を持っていると考えられ、水の妖怪である河童が金属を嫌う性質から、刃物による切創に効果が高いなどともいわれる。

MORE
source : wikipedie

. Kappa no kusuri カッパの薬 / 河童の薬 Kappa and medicine .



絵本伊那谷ものがたり 河童の妙薬
小沢さとし/橋爪まんぷ

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

- - - - - reference - - - - -



- source : namahage.is.akita-u.ac.jp -





怪異・妖怪伝承データベース
- source : www.nichibun.ac.jp

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



Gataro ガタロ Kappa
If people went swimming in the river during the 祇園さん(天王さん Gion Festival, the Gataro would pull them in the water, so swimming was not allowed during that time.
The Shrine crest of the Gion shrine was a cucumber cut in slices, a favorite food of the Kappa. So during that festival people were not allowed to eat cucumbers.


祇園さんの神紋 Gion Shrine Crest

. kamon 家紋 family crests .

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


. - - - Join my Kappa friends on facebook ! - - - .

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


. Kappa densetsu 河童伝説, Kappa minwa 河童民話 - Legends - Introduction .

. Mingei 民芸 Regional Folk Art from Japan .

- #kappaakita #akita -
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

9/14/2017

sanki mountain demon

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
. Onipedia - 鬼ペディア - Oni Demons - ABC-List - .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

sanki, yama-oni, yamaoni 山鬼の鬼伝説 / ヤマオニ / サンキ
yama no oni 山の鬼 Mountain Oni Demon Legends




Some famous mountains have a famous Oni for themselves.
They are listed under the name of the mountain.


. Yama no Kami 山の神 God of the Mountain .

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


. Japanese Legends - 伝説 民話 昔話 – ABC-List .

yama no sei, sansei 山精 spirit of the mountain
The wife of 猟師善助 the hunter Zensuke went to the mountain forest to gather firewood. Somehow she lost conscience. When she returned to herself and went home, she found herself pregnant. Eventually she gave birth to 岩八 Iwahachi. The same happened again a few years later and this time she gave birth to 喜八 Kichachi.
All this happened because the Spirit of the Mountain and 山鬼 the Demon of the Mountain had an adventure with her.
Both Iwahachi and Kihachi had bright red hair.

Sansei Zatsumi Kijin 山精雑魅鬼神 (さんせいざつみきじん)
A kind of 精霊悪鬼 bad Oni with more knowledge and power than a human being, alive in the muontains, trees and other natural phenomenon.
『法華験家訓蒙』に述べてあるところによると、明治の初年頃、鎌倉地方で鉄道建設の際、古墳の移転工事を行った人夫が、あるいは発狂し、あるいは死者の姓名を名乗って、その墳墓を発掘したことを怒り、奇異の挙動をなしたのを、世間の人が見て、墓の亡魂のたたりであると恐怖して、祠を作り亡魂を祭祀したことがあったという。
『訓蒙』には、これは亡魂のたたりでなく、山精雑魅の類のしわざであると説いている。
その根拠として「仏説灌頂経』第七に、凡夫の塚塔には善神の守護無く、常に山精雑魅鬼神が付着し、飯食を求め、変化をなして世人に恐怖を与えるのを、凡夫が神や魂のしわざとなすのは、邪をもって正とし魅をもって神となす誤りであると説いてあることを引用している。
source : honkouji.com/glossary...

............................................................................ Akita 秋田県

Yama Kijin 山鬼神 Sankijin Mountain Demon Deity
Once the pious mother got lost in the mountains. Eventually they heard that she had become the wife on the Mountain Demon Deity from 太平山 Mount Taiheizan.
Her friends tried to bring her back, but could not find her.
Later she came back, telling them she also went to 出羽三山 the Three Mountains of Dewa.

. Sankichi Oni  サンキチ鬼 The Demon Sankichi from Akita .
protector deity of 太平山の守護神 Mount Taiheizan 太平山 (1,170 m)

鬼神 Kijin,山の地神 Yama no Chijin

.......................................................................
北秋田郡 Kita-Akita district 上小阿仁村 Kamikoani village

Yamaoni uses the bones of children to make hiruko 蛭子 leeches out of them.


............................................................................ Iwate 岩手県

Once upon a time, the area around 岩手山 Mount Iwatesan belonged to an Oni named 大猛丸 Odakemaru.
In the year 797, Sakanoue no Tamuramaro was sent to drive him out, but he hid in the mist of the deep mountain and built his castle, 鬼ケ城 / 鬼ヶ城 Onigajo.
Tamuramaro waited until the mist had dispersed, came to fight with him, drove him all the way to 八幡平 Hachimantai and finally killed him.

Akuro is known in various regions as
. Oodakemaru 大嶽丸・大竹丸・大武丸・大猛丸 Odakemaru .
Aterui / 悪路王 Akuro-o / Acro-o アテルイ / 阿弖流爲 (? - 802)
and Sakanoue no Tamuramaro 坂上田村麻呂 (758 - 811)


............................................................................ Miyagi 宮城県
刈田郡 Katta district 蔵王町 Zao

At the foot of Mount Zao there lived a sanki 山鬼 mountain Oni who grabbed humans and ate them.
The Oni eventually turned to stone and the place is now called
鬼石原 Oniishihara
Oniishihara Tōgatta onsen, Zaō-machi, Katta-gun, Miyagi

. onishi, oniishi 鬼石の鬼伝説 Onishi Demon Stone Legends .

.......................................................................
白井市 Shiroi city 斎川 Saikawa

The demon of 岩倉山の鬼 Mount Iwakurayama
At the hall 甲冑堂 in the village 東二町 Higashinicho there lived an Oni at Mount Iwakurayama who grbabed travellers, ground them in a mortar and ate them.
This mortar has become a stone, named
onisurusuishi 鬼臼石 / オニスルスイシ Oni Surusu Ishi


臼石?杵石? 鬼ヶ牙 at 鈴鹿峠
- reference and photo : tutiyamasaaki -

. onishi (oni-ishi, oniishi) 鬼石 Demon Stone .

.......................................................................
柴田郡 Shibata district 川崎町 Kawasakimachi

Uyamuya no Seki 有耶無耶関 / 有耶無耶の関 The Inamu Barrier
now at the 笹谷峠 Sasaya Pass on the border to 山形 Yamagata and the Natori district.



Once upon a time a demon haunted this pass and caused harm to travellers.
A raichoo 霊鳥 snow grouse would warn people, calling out 有耶 UYA (he is here).
If the Demon was away, it would call out MUYA 無耶 (he is not here).
The 若松観音 Wakamatsu Kannon at the side of Yamagata is called the 有耶の観音 Uya no Kannon.
The 笹谷観音 Sasaya Kannon at the side of Miyagi is called 無耶の観音 Muya no Kannon.
The snow grouse is said to be an incarnation of Kannon Bosatsu.

- - - - - Uya-muya, Muyamuya, Moya-moya


............................................................................ Nagano 長野県
長野市 Nagano city 戸隠 Togakushi

The demons of 一夜山 Ichiyasan "Mountain of one night"
at the time of 天武天皇 Tenmu Tenno (c. 631-686) heard a rumor that their living place would become a new settlement. To prevent this, they began to plot.
In one night (ichiya 一夜), to stop the road, they made a new mountain between the mountains 戸隠山 Togakushiyama and 戸倉山 Tokurasan.
This new mountain is now 1,561 m high.




............................................................................ Niigata 新潟県

A lot of salmon fish came up the river, but the local mountain demons caught them all with their bare hands
and ate them.
The villagers who head the demons at night became ill, spit blood and soon died.


............................................................................ Tokyo 東京都
青梅市 Ome city

. Prince Yamato Takeru no Mikoto 日本武尊 .
and the shiroi shika 白い鹿 white deer and 白狼 white wolf

.............................................................................................................................................


Yamaoni


- reference : nichibun yokai database 妖怪データベース -



- reference source : nishikawa-kaikei.co.jp/furukyara... -
kumotaka yama no oni 雲たか山の鬼


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



. - - - Join the Onipedia friends on facebook ! - - - .

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. Onipedia - 鬼ペディア - Oni Demons - ABC-List - .

. Tengu 天狗と伝説 Tengu legends "Long-nosed Goblin" .

. - yookai, yōkai 妖怪 Yokai monsters - .

. Legends and Tales from Japan 伝説 - Introduction .

. Mingei 民芸 Regional Folk Art from Japan .

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
- #sanki #mountainoni #mountaindemon #yamaoni -
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

1/13/2015

Yokai Monsters

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
- yōkai 妖怪 Yokai monsters - Reference - -
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

- yookai, yōkai 妖怪 Yokai monsters - ABC-List -


Goyu - 36 Stations of the Yokai Road - Mizuki Shigeru

bakemono 化け物  o-bake お化け
bakemono matsuri 化物祭 monster festival
Botan Doro 牡丹灯篭 The Peony Lantern
Hyaku monogatari 百物語 One Hundred Ghost Stories
iruikon 異類婚 marriage between different kinds (humans and monsters)
- - - irui nyooboo 異類女房 wife / irui muko 異類婿 husband
kaidanbanashi 怪談話 ghost stories
kiraigoo,  ki raigoo 鬼来迎 Kiraigo, welcoming the demons
kyuuketsu ki 吸血鬼 vampire, blood-sucking demon

. oni 鬼 Japanese demons .

. yooki 妖鬼 Yoki - Yokai Monster Demon .

. yuurei 幽霊 Yurei ghost, Geist .


Plant, David Plant
Three Mythological Beasts you see in everyday Japan (and what the hell they mean)
The Tanuki - The Tengu - The Namazu

Toriyama Sekien 鳥山石燕 (1712 – 1788) ukiyo-e artist


- - - - - - all the above are featured here :
. Yokai 妖怪 Monsters - Introduction - .
- Introduction in the Darumapedia -



CLICK for more yokai photos !


. 江戸 Edo - 妖怪 Yokai monsters, 幽霊 Yurei ghosts .
kuchisake onna 口裂け女 slit-mouthed woman
haifuri tanuki 灰降狸 the ash-throwing Tanuki
isogashi いそがし "busy busy" Busybody
kioicho no densha 紀尾井町の電車 the train from Kioi village
kurokamikiri 黒髪切 black hair cutter
nekomusume, neko musume 猫娘 cat daughter
onimusume, oni-musume 鬼娘 demon daughter
ooki na otoko 大きな男 the huge man
tachifusagari たちふさがり twister, whirlwind


. tsukimono 憑き物 bewitched .
Being bewitched by a fox, badger, a Yokai or other ill-meaning foe was pretty common in Japan,
there are many legends and tales about it.

. kidan 鬼談 Demon stories, Yokai and Demon talk .
yasō kidan 夜窓鬼談 Yaso Kidan "Night-window demon talk" / Manga - Kidan 漫画:鬼談
Niryuu no Matsu 二龍の松 Niryu no Matsu, "Pine like two dragons"
iki, itsuki 縊鬼 / いつき / kubire-oni 縊れ鬼 / くびれ鬼 strangler demon
鬼子を産みし事 Oni-ko demon child born
Rokurokubi, Rokuro-Kubi ろくろ首 "moving head"


. Ino Mononoke Roku 稲生物怪録 The Ghost Experience of Mr. Ino . - 1749

. Shrine Yokai Jinja 妖怪神社 and Yokai Ema 妖怪絵馬 votive tablets .


. Haiku and Senryu about Yokai monsters 俳句 川柳 .

. Buson Yokai Emaki 蕪村妖怪絵巻 Buson Monster Scroll .
. Yosa Buson 与謝蕪村 (1715 - 1783) Painter and Poet .

- quote -
triptych by Kyodai
What superficially appears to be a yokai print is actually political commentary: the octopus representing the tendrils of the Western powers, with the assembled outside representing different factions in the former Shogunate and early Imperial government trying to hold them back with a “kekkai” barrier of prayer-beads.
- source : Matt Alt, facebook -

..............................................................................................................................................


O-Bake, お化け, Literally means, "transforming thing."
Anything that is fearful or super-large or otherwise out of the normal range is called O-Bake.
Japanese Ghosts and Ghost Stories, kaidan 怪談
On Overview of them all !


. Abura-bo 油坊 Oil Priest / 油坊主 abura boozu .
and
Abura-sumashi 油すまし "Oil Presser", "oil wringer" from Kumamoto

. Amazake Babaa 甘酒婆 "Amazake hag" "Sweet Sake Hag" .

. Amemasu アメマス / 雨鱒 "Rain Trout" .

. Ashinaga Tenaga 足長手長 "Long Legs, Long Arms" .

. Akashita 赤舌, Akakuchi 赤口 Red Tongue, Red Mouth . *fb

. Amabie アマビエ mermaid and epidemics 2020.

. Amanojaku, Ama no Jaku, Amanjaku 天邪鬼 Heavenly Evil Spirit .


bakeneko 化け猫 the Monster Cat

. bakezoori, bakezōri 化け草履 Bake-Zori, Sandal Yokai .


. choochin obake, chōchin-obake (提灯お化け, "paper lantern ghost" .
bakechoochin, bake-choochin 化け提灯 Bake-Chochin, Monster Lantern

. Daidarabotchi ダイダラボッチ / Daidarabotcha ダイダラボッチャ / デーデッポ Deedeppo .

. daija, orochi 大蛇 the huge serpent, great snake .

. futtachi 脛立 /フッタチ / 経立 Futtachi - old hen or monkey Yokai .

Furaribi ふらり火(ふらりび) aimless wandering flame / fire
- reference -

gaki 餓鬼 Hungry Demons, Hungry Ghosts
The Hungry Ghosts are part of the Six Realms of Existence, rokudoo 六道 of the Buddhist religion.

. Ganbari Nyūdō 加牟波理入道 Yokai God of the Toilet .

Gangi kozo 岸涯小僧 "riverbank priest boy"
They are close relatives of the much more well-known kappa.
source : yokai.com

. Gagoze ガゴゼ Yokai-Monk from Gango-Ji, Nara .

. Goizo and Goizoo-iwa ごいぞう岩 the Goizo Rock .

. gooki 豪鬼 The Yokai monster Goki . *

goryoo, onryoo 御霊、怨霊 vengeful spirits of dead humans

. guhin kuhin gubin 狗賓 / グヒン Guhin Tengu Yokai monster .


. Hahakigami ははきがみ hōkigami 箒神(ははきがみ) Hokigami, Deity of the Broom .

Halloween ハロウィーン

. Hakusanboo 白山坊 Hakusan-Bo, Fox Yokai .

. Hakutaku, Pai Che, Bai Ze, Shirazawa 白澤 Kutabe . *fb
a body like a cow's, a head like a man's.
- - - More in the WIKIPEDIA !
- - - - - . Hakutaku 白沢 in Shinagawa, Tokyo.

. Hakuzooshu 伯蔵主 Hakuzoshu / Hakuzosu Fox .
and 多久蔵主 (たくぞうす) Takuzosu. Hakuzosu Inari 伯蔵主稲荷.

. Hatahiro 機尋 / はたひろ loom-spun, serpent .

. Heikegani crab 平家蟹, ヘイケガニ (Heikeopsis japonica) .

Hihi 狒々 / 狒狒 / 比々 Baboon Monkey Monster
- and 岩見重太郎 Iwami Jutaro (alias 薄田兼相 Susukida Kanesuke)

. hina 雛 / お雛様 / 烏の雛 Hina dolls and chicks .

. hitodama 人魂 (hidama) "human soul" "soul flame" .

. Hitotsume kozoo 一つ目小僧 / 一ツ目小僧 Hitotsume Kozo, Little Monk with One Eye .

. hoo 封(ほう)Ho Yokai and elixir for Ieyasu .

. Hōkigami 箒神 Hokigami, Hahakigami - the Broom Deity .

hotaru 蛍 Heike-botaru, Fireflies and the souls of the Heike clan
Genji-botaru, genjibotaru 源氏蛍 - and the sould of the Minamoto clan

. Hyoosube 兵主部 Hyōsube Yokai, Hyosube / ヒョウスンボ .


. Ibaraki Dōji 茨羅鬼童子/ 茨城童子/ 茨木童子 Ibaraki Doji / Ibaragi Doji .

. ijuu 異獣 Iju monster animals .

. Imogura イモグラ Satsuma imo sweet potato monster .

. Inugami 犬神 "Dog Deity" Dog Monster .

. Ippondatara, Ippon-datara 一本ダタラ, 一本タタラ Ippon tatara, Ippondatara .

. Itsumade 以津真天, an eerie bird of epidemics .


. Jooga 嫦娥 Joga, Chang'e / Kooga 姮娥 Koga, Heng'e .
- Lady Chang-O, The Moon Lady

. Jorogumo 女郎蜘蛛 / 女郎ぐも"woman spider" Yokai .

. Kaido Ancient Roads - Yokai and Yurei 街道の妖怪 - 幽霊 .

. kaijuu 怪獣 Kaiju - mythological beasts and animals - Legends .
- genjuu 幻獣 Genju / cryptid, mysterious creature

. Kamaitachi 鎌鼬 "sickle weasel" cold cutting wind .

. Kanchiki カンチキ Yokai monster like a Kappa 河童 .

. Kansu カンスコロバシ Kansu korobashi / kansu-korogashi . - Fukushima

. kasa, karakasa obake から傘お化け / 唐傘お化け umbrella ghost .

. Kasha 火車 Kasha Demon "burning chariot" .
- - - - - and the Corpse-Eating Cat Demon 火車猫

. Katsura-Otoko (桂男): the Wig Man .

. Kawauso 獺魚 / 獺、- 川獺 - カハウソ - かハうそ Mister Otter .

. Kidoomaru - Kidōmaru 鬼童丸 Kidomaru - legendary magician .

. kijimunaa キジムナー Kijimuna and kenmun 水蝹 Kenmun .
- . kenmun ケンムン from Kagoshima .

. kodama 木魂 / 木魅 / 木霊 tree spirit (and echo) .

. kodama nezumi コダマ鼠 / 小玉鼠 Kodama Nezumi Yokai monster - Little Ball Rat .

. Kokkuri 狐狗狸 Table-Turning .
- - - - - (ko 狐, foxes; gu/ku 狗, tengu; ri 狸, tanuki).

. Kosamebō 小雨坊 Kosamebo, Kosame-Bo "Light Rain Monk" .

. kosode no te 小袖の手 Hands of a Kosode robe .


. Mikaribaba, Mikari Basan 蓑借り婆さん / ミカリバアサン "old hag Mikari" .

. Mizuchi 蛟 water yokai .
- - - - - and Medochi メドチ, めどち Kappa

. Mochi 餅 rice cakes and 妖怪 Yokai monsters .
- - - - - chikara mochi yokai ちからモチ妖怪

. Momiji, kijo momiji 鬼女紅葉 female Demon called Momiji .


. namekujira なめくじら slugwhale, namekujiri なめくじり slug .

. narigama 鳴釜(なりがま)pot who calls out .
- and 鳴釜神事(なるかましんじ)Narukama ritual at Kibitsu shrine, Okayama

. ningyo 人魚 "human fish" and Yao Bikuni 八百比丘尼 .

. Nobusuma 野衾 (のぶすま)"wild quilt", "wild blanket" .
Yokai squirrel, Yokai bat


. nopperaboo, noppera-bō のっぺら坊 Nopperabo, faceless ghost .   

. Nuppeppoo Nuppeppō (ぬっぺっぽう) Nuppeppo . *

. notsugo ノツゴ Notsuko, invisible child monster .

. Nue 鵺 a mythological beast .
with the head of a monkey, breast of a badger, scales like a dragon, tail of a serpent and feet like a tiger 

. Nure-onna 濡女 "Wet Woman" dragon yokai .

. . . . . oni to bijutsu 鬼と美術 - Japanese Demons and Art
- - - - - . oni omamori 鬼お守り Demon Amulets .

. Oniwakamaru 鬼若丸 .

Oonyuudoo 大入道 O-Nyudo
Monster with a long neck and hanging tongue

. オンボノヤス Onbonyasu / オボノヤス Obonyasu . - Fukushima

. Onibaba 鬼婆 the Demon Hag at 黒塚 Kurozuka .

. Ooseichuu, Oseichu 応声虫 The Mimicking Roundworm .

. Oosuke, ōsuke, Daisuke 鮭の大助 / 鮭の大介 the salmon king .

. Osakabe Hime 長壁姫, 小刑部姫, 小坂部姫 from 姫路城 Himeji castle .


. Pokemon ポケモン Pocket Monsters / Pikachu.

. Raijuu Raijū 雷獣 Raiju Thunder Beast Yokai .

. Ryūtō, Ryuutoo 龍燈 Ryuto "Dragon Lantern" .


. Sara yashiki 皿屋敷 "the Dish Mansion" .
and the ghost of O-Kiku お菊 counting dishes

. Sazae-oni 栄螺鬼 / さざえ鬼 haunted turban shell .

. Shinchuu, Shinchū 神虫 Shinchu, "The Divine Insect" silkworm moth .

Shiranui (shiranu hi) 不知火 "unknown fire" in Kyushu
Shiranui Monogatari 白縫物語 , a kaijuu 怪獣 sea monster, illustration by Utagawa Kunisada.
Yoshitaki Mitate Shiranui Monogatari
Kunisada, Princess Wakana From Shiranui Monogatari . . . and more to google

Shōki, Shooki, Shōki 鍾馗 Shoki, The Demon Queller

. Shuten-dōji, Shuuten Dooji 酒呑童子 Shuten Doji .
酒顛童子, 酒天童子, 朱点童子 - and Oeyama 大江山

. soroban boozu 十呂盤坊主 "the Abacus Priest" .

. Suiko 水虎 Water Tiger, Water Beast .


. Takaboozu 高坊主 Takabozu .

. taki rei-oo, taki reiō 滝霊王 / 瀧霊王 Taki Reio Spirit-king of the waterfall .
- Fudo Myo-O as Yokai

Tanuki 狸, the bewitching badger

. Teijin 氐人【テイジン】dī rén Chinese merman .

. Tengu 天狗 - karasu tengu 烏天狗 Tengu with a beak .

. Toofu Kozoo, Tōfu kozō 豆腐小僧 Tofu Kozo, The Tofu Boy .


. umiboozu, umibōzu 海坊主 Umibozu, "sea monk", "sea bonze" .
and
namikozoo 波小僧 Namikozo, Nami Kozo, Monk of the Waves
Ayakashi 妖 / Ikuchi, Ikuji イクチ - sea monsters

. ushioni, ushi-oni うし鬼 / gyuuki 牛鬼 "bull-demon" .
kudan 件

. Ushirogami ウシロ神 / 後神 / 後ろ髪 / うしろがみ Deity coming from Behind .

. Uwabami ウワバミ (a huge serpent-monster) - yamakagachi . *

. warai onna 笑い女 the "laughing woman" . - Kochi / Tosa
- - - and
勝賀瀬の赤頭 the red head of Shogase
本山の白姥 the white old hag from Motoyama
- - - - - Tosa no Yokai 土佐の妖怪 The Yokai monsters of Tosa / Kochi


. Yaegakihime, Yaegaki-Hime 八重姫 Princess Yaegaki and Takeda Katsuyori .

. yakan 野干 a monster beast . *
(8 legends to explore) - probably ジャッカル jakkaru, jackal, or maybe a fox 狐.


. Yamabiko (Yamahiko) 山彦 / やまびこ Mountain Deity and Yokai .

. Yamachichi 山チチ / 山地乳 Yamachichi "mountain breast" .

. Yamanba, Yamauba 山姥 and 山姫 Yamahime, "Mountain Hag" .
- and
yukinba 雪婆 Yukinba, the Snow Hag
yukionna, yuki onna 雪女 (ゆきおんな) "snow woman"



. yamaotoko, yama-otoko 山男 "Mountain Man" monster .

. yamawaro ヤマワロ / 山童 "child of the mountain" . - Kyushu - Kappa

. yogen no tori 予言の鳥 / ヨゲンノトリ prophecy bird .

..............................................................................................................................................

. O-Bake no Gakko おばけの学校 School for Monsters and Demons .
河鍋暁斎 Kawanabe Kyosai (1831 - 89)

..............................................................................................................................................

doonotsura 胴の面 / 胴面(どうのつら) Donotsura
a man with his face on his stomach. He steals and kills.
also in 『百鬼夜行絵巻』「胴面」- wikipedia
- reference : Matthew Meyer -

..............................................................................................................................................


source : Yokai Attack - Lucas Perla - fb

Watch out for the Kappa, Fudo Myo-O and even Daruma san!

Utagawa Kuniyoshi

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



. Yokai 妖怪 Monsters - Introduction - .
- Introduction -

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


. - - - Join my Kappa friends on facebook ! - - - .

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

- yōkai 妖怪 Yokai monsters - Reference - -

. Kappa densetsu 河童伝説, Kappa minwa 河童民話 - Legends - Introduction .

. Mingei 民芸 Regional Folk Art from Japan .

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
- #kappayokaiabc #kappayookai ##yookai ##yokai #yurei #abcyokailist #yokaiabc #amabie -
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

1/24/2015

Kappa Jizo

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
- KAPPA - 河童 / かっぱ / カッパ - Legends -
. Jizō - Jizo Bosatsu 地蔵菩薩 - ABC List .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

- Kappa Jizoo かっぱ地蔵 / 河童地蔵 Kappa and Jizo Bosatsu -
There are various legends and statues in Japan.


source : Rob on facebook

Inspired by this photo by Rob on facebook !

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

- カッパ封じ地蔵 Jizo subduing the Kappa -

福岡県の民話 Legend from Fukuoka
福岡の若松の高塔山(高塔山公園)Kita Kyushu, Mount Takato (Mt. Koto) in Wakamatsu (124 m)
北九州市若松区修多羅 Sutara
The part is now famous for its Hortensia アジサイ ajisai, open air concerts and a Wallaby zoo.
It overlooks the nearby sea 玄界灘.


- source : wakamatude.gozaru.jp

..............................................................................................................................................




- - - - - Watch the story online
- source : nipponmukasibanasi


- - - - - summary
At the top of Mount Takatosan in Wakamatsu there is a pond where clear water is sprouting and many Kappa lived in the pond. They always fought abou their territory among themselves.

One year there was no rain at all, all was dry and the hot sun shone from the sky every day.
Most ponds and rivers in the region were out of water and only the pond on top of Mount Takatosan still had some water. So the Kappa of the region all moved here and fought about the last few drops of water. They also involved the villagers nearby and it was really a cruel fighting among humans and the Kappa for survival.

Mountain ascet and Priest 堂丸総学 Domaru Sogaku heared about the water shortage and came to Mount Takatosan. He had been involved with wicked Kappa before and fought them with leaves of the gourd ヘチマの葉. So he thought he could help the people by subduing the Kappa here too.

He asked the blacksmith of the village to make him a long nail of about 30 cm. Then he climbed Mount Takatosan, sat in front of the statue of Jizo at the top of the mountain and began his prayers to subdue the Kappa.
"If my prayers are answered, then this nail will stick out of the back of the Jizo statue and all the Kappa will be put under the earth, never to come up again!"

When the surprised Kappa heare his prayer, they wanted to stop him. So one of them changed into a beautiful lady and tried to seduce the monk. Others offered him money to stop, others changed into huge serpents and threatened him, but monk Sogaku did not move an inch and continued to pray.



On the last day of his prayer, when Sogaku was already very exhausted, he suddenly saw one place at the back of the Jizo statue become soft as tofu pudding. He called on all his strength and stuck the nail into the stone statue there.
And in that moment, all the Kappa who had been threatening Sogaku disappeared into thin air, never to come back.

Now the water flew back down the mountain to the village and all were saved.
Even now there is the nail in the back of the Jizo statue to be seen. It is left there so that the Kappa will never never come back again to Mount Takatosan. People rub it softly with this wish and the nail has become all soft and smooth over the years.


The Jizo hall at Mount Takatosan.
It seems the real statue is not Jizo but Kokuzo Bosatsu 虚空蔵菩薩.




龍匠外伝

.......................................................................


Another legend about priest 堂丸総学 Domaru Sogaku
小便 - told by Mizuki Shigeru

高塔山の地蔵にはある由来があった。その昔、あんまの東六が森の淵で小便をすると、千匹の河童が現れた。その淵は、禁忌を破った河童達が溶けて溜まったものだった。村人たちは蘇った河童の退治法を考え、山伏の堂丸総学に河童を封じてもらうよう頼む。
- source : ja.wikipedia.org


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


河童地蔵尊 Kappa Jizo Son
神埼町 枝ヶ里 Kanzaki, Saga prefecture



Link with 7 photos
- source : www.kanzaki-museum.com


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Kappa Koen カッパ公園 Kappa Park

At the hot spring 猿ヶ京温泉 Sarugakyo Onsen
Gunma 群馬県 



Once upon a time
a Kappa raided all the cucumber fields of the local farmers and caused a lot of trouble.
When the farmers caught the Kappa he promised by the statue of a Jizo Bosatsu to show them how to make good medicine if they let him go.

Now there is even a local festival and ritual to keep the Kappa happy.
カッパ地蔵安泰祈願祭

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::




Nagasaki, near 眼鏡橋の川沿
- source : travelog-jpn.blogspot.jp/


. Nagasaki Suijin-Sha 水神社 Shrine of the Water Deity .
and Kappa Legends

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Jizo no Fuchi no Kappa 地蔵の渕の河童 The Kappa from Jizonofuchi River Pool
Akita, 東由利町 Higashiyurimachi

The river which flows past the small village of Kubo 久保集落 has a river pool, Jizunofuchi, where a Kappa lived, who liked to play tricks on people. At the home of 末吉 Sueyoshi there were many young horses. One day when Sueyoshi had washed them in the river, the Kappa followed him. The villagers, who all knew about the malicious deeds of this Kappa, took him prisoner.
Eventually Sueyoshi felt pity with the Kappa and helped him to get free.
From this day on, every year when Autumn came, he delivered two fine salmon at the home of Sueyoshi.


source : kappa hakubutsukan

kokeshi wooden doll of Kappa delivering two salmon


. Akita 秋田県 Kappa Legends 河童 .

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Nikaidoo Masahiro 二階堂正宏 Nikaido Masahiro



Painting by Nikaido Masahiro (1948 - )
from Kamakura.

This one is for the Shrine Egara Tenjin 荏柄天神社.

鎌倉在住の漫画家二階堂正宏さ んは荏柄天神社の河童塚創設に奔走された一人です。
- source : kikurotakagi

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Kappa from Shimantogawa Shikoku 四万十川カッパ造形大賞



made by 竹岡瑠美
- source : www.kisotengai.jp


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


. Japanese Legends - 伝説 民話 昔話 – ABC-List .


.......................................................................................... Fukuoka 福岡県
鞍手郡 Kurate district



In front of 地蔵堂 the Jizo Hall there is a huge rock.
Once a Kappa, who wanted to steal the horse of the Lord, was kicked by it and caught. He had to swear he would not do it again and write this on a piece of paper.
The paper was buried in the ground below this rock.



.......................................................................................... Nagano 長野県

カワランベ Kawaranbe, local name for Kappa
Near the river crossing in Kiso there was a Kappa coming out with a suribachi 擂鉢 mortar on his head.
A bit further downriver was a rock called abura-ishi アブラ石 "fat rock) and many people came here to kill themselves.
When they carved the feature of Jizo Bosatsu in the rock, people stopped coming.



.......................................................................................... Niigata 新潟県
北蒲原郡 Kita-Kanbara district

Villagers were much troubled by a Kappa pulling children into the river.
So they put a stone statue of Jizo near the river bank and prayed to it.
Since then the trouble stopped and people called the stone statue
河童地蔵 Kappa Jizo.



.......................................................................................... Oita 大分県
佐伯市 Saiki city

Once upon a time 金田家 the Kanada family had a Jizo statue in front of their home. This place had been a swamp, where Kappa and ghosts used to come out.
When they put up the Jizo statue and prayed to it, nothing bad happened any more. Jizo would hide the children under his robes if a wicked Kappa showed up.



.......................................................................................... Tottori 鳥取県

If there was a place with a lot of damage by a Kappa, people placed a stone statue of Jizo nearby and prayed to it.
Once a strong Samurai came past and killed the Kappa, later praying to it as Jizo. The statue was soon called
河童地蔵 Kappa Jizo.


.......................................................................................... Yamaguchi 山口県

The Kappa in the river often killed people, so the villagers caught it.
He had to promise not to do any more harm until the bottom of the stone Jizo would rot away.



.......................................................................................... Yamanashi 山梨県
下部町 Shimobe town

wankashibuchi 椀貸淵 "river pool for trays and bowls"
The お地蔵淵 Jizo River Pool is also called 巴淵 Tomoegafuchi.
At the bottom under a rock there lives a Kappa. If the villagers had a meeting with many people they came here to ask for trays and bowls.
Once they forgot to bring them back and Kappa got angry, never lending them any more.

. Zenwanbuchi 膳椀淵 "river pool for trays and bowls" .


..............................................................................................................................................

- reference : Nichibun Yokai Database -

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


. . . CLICK here for Photos !

- reference -


. Jizo Bosatsu (Kshitigarbha) 地蔵菩薩 .
- Introduction -

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Kappaishi 河童石 Kappa Stone
Nagasaki - Suijin-Sha 水神社 Shrine of the Water Deity



. Kappa ishi 河童石 Kappa stone legends .


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


. - - - Join my Kappa friends on facebook ! - - - .

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


. hyootan 瓢箪 Hyotan gourd, calabash and Kappa .
. . . . hechima 糸瓜, 蛮瓜,布瓜 sponge gourd

. Kappa densetsu 河童伝説, Kappa minwa 河童民話 - Legends - Introduction .

. Mingei 民芸 Regional Folk Art from Japan .

- #kappajizo #jizokappa #jizobosatsu -
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::